دانلود شعر ““به آرامی آغاز به مردن می‌كنی” Il meurt lentement

شعر Il meurt lentement یکی از اشعار پابلو نرودا است که توسط احمد شاملو به زبان فارسی برگردانده شده است. در این شعر، شاعر مخاطب خود را سوم شخص قرار می دهد و میگوید: “می میرد آرام ، آنکس که سفر نمی کند و کتابی نمی خواند و …”. اما احمد شاملو در ترجمه خود ، مخاطب شعر را به دوم شخص تغییر داد، زیرا اعتقاد داشت ترجمه اشعار باید به زبان مقصد، به زبان ادبیات شاعرانه در آید تا شیوایی کلام خود را از دست ندهد. بنابراین ترجمه ای که از احمد شاملو می بینید، با ترجمه لغت به لغت متفاوت است.

پابلو نرودا

دانلود از اینجا یا اینجا 

بخشی از این شعر معروف:

به آرامی آغاز به مردن می‌كنی
اگر سفر نكنی
اگر كتابی نخوانی
اگر به اصوات زندگی گوش ندهی
اگر از خودت قدردانی نكنی
به آرامی آغاز به مردن می‌كنی
زماني كه خودباوري را در خودت بكشی
وقتي نگذاري ديگران به تو كمك كنند
به آرامي آغاز به مردن می‌كنی …

برخی اشعار پل الوآر به زبان فرانسه  و  ترجمه برخی از اشعار به زبان فارسی

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

چهار × چهار =